Курганский государственный университет|
Контрольная работа по дисциплине
«ДИАЛЕКТОЛОГИЯ
»
вариант 12
студентки 2 курса заочного отделения
группы 225
филологического факультета
Александровой Ольги Ивановны
Курган 1999
I. Систематический анализ текста
он топ’éр’ бы т’еб’é наговор’úл || н’е шлá бóл’но (замуж) | óн стáрый | в бород’é в’éс’|| да ч’евó ш| трáшыйа был’u нъд нáм’u | он’u пр’едлагáл’u нам|| с’емйá хорошáйа | он н’епйýш’uй | н’uкогдá н’uгд’é н’е в’uдáл’u… ||ну штó ш ты м’úлайа | плáч’еш | в’ет’ мы т’еб’á так л’ýб’uм | уважáм|| а вы што м’ен’á выдайóт’ь за чужóвъ д’áд’ушку || кудá йа с н’uм пойдý-тъ…|| и оп’áт у м’ен’á мысл’-то пойд’óт | от’éц уш хвáл’uт | u мáт’ плохóвъ н’е сказáла|| а он’ú промышл’ен’uк’u был’u|| тáк в н’евóл’у u выда’u|| а потóм жыс’ пошлá | покат’úл’ас’…|| а потóм йа с’ела за точ’úлку | точ’úл’u мы дв’е | а тр’éт’uа пр’uб’uрáла за нáм’u…| свáд’бу uгрáл’u хорóшуйу | стар’úнуйу || и дрýшк’u был’u || н’éт уш | тýт мы н’е плáкал’u | тýт мы рáдовал’uс’ || потóм стáла жыт’ хърошó | йá йевó л’уб’úла || он сп’ервá-то был н’е по мысл’u | а потóм хорóшый стáл | побр’úлсъ || потóм д’éт’u пошл’ú…||
йéс’ лофцы-то | он’é дал’óко | но’é (волки) у нáс мáло бывáйут || йéс’ волк | йéс’ б’uр’ýк || ч’ем их разл’uч’áйут | н’е знáйу || б’ежáл’u фс’е | нарóду-то стóл’…||
шáс у нáс тáм к’uнó стонóв’ут…||
скорон’úл’u u н’е в’uдáла…||
вóт нáшы выйехал’u одн’é | он’é суды выйехал’u на зáработк’u…|| а такóй-то воды н’ет | вар’óной…|| у йéй мýш-то увдов’éл | а потóм пр’uйéхал суды | жын’uлс’а||
1. Характеристика записи.
Запись представляет собой фонетическую транскрипцию с некоторыми упрощениями:
· отсутствуют знаки препинания и прописные буквы, паузы обозначены значками | и || (короткие и длинные соответственно);
· обозначены долгота, мягкость согласных;
· отсутствуют буквы «ё
», «ю
», «я
»; буква «е
» используется для обозначения [э
] после мягкого согласного.
Из упрощений можно отметить:
· отсутствие знака «ј
», его замену знаком «й
»;
· отсутствие проклитик и энклитик, т.е. все слова даны отдельно как самостоятельные единицы;
· особых знаков, характеризующих текст с точки зрения фонетики нет.
Запись достаточно точно передаёт произношение, позволяет проанализировать текст без затруднений.
2. Лексические особенности текста.
В тексте употребляются лексические диалектизмы:
точилка
|
— стальной, бороздчатый прут в колодочке для точения ножей; воротило. |
дружка
|
— второй свадебный чин со стороны жениха, женатый молодец, главный распорядитель, бойкий, знающий весь обряд, говорун, общий увеселитель и затейник. |
бирюк
|
— волк одиночка. |
промышленник
|
— промышляющий что-либо или чем-либо. |
больно
|
— сильно. |
в неволю выдать
|
— насильно выдать замуж за нелюбимого. |
Есть формы, отличающиеся от литературных ударением: [сп’éрва
], [хорошáйа
], [дал’óко
].
Сохранились формы древнерусского языка, отличающиеся от литературных морфологическим составом: [одн’é
] — одни
; [он’é
] — они
; [стонóв’ут
] — окончание I спряжения вместо II.
Это же слово в морфемном отношении отличается от литературного отсутствием приставки, ср.: установят
— [стонóв’ут
] и суффикса, ср.: устанавливают
— [стонóв’ут
]. Значение настоящего времени передаётся глаголом; приставка и суффикс, очевидно, языком были отброшены как излишние.
3. Фонетические черты говора.
Гласные звуки
В первом предударном слоге после твердых согласных [а
] и [о
] не совпадают, т.е. говор окающий: [хорóшый
], [стонóв’ут
], [покат’úл’ас’
], [лофцы
], [воды
], [вар’óной
], [дал’óко
] и др.
Оканье полное (архаическое), [а
] и [о
] сохраняют свои признаки в любой позиции. Ср.: [плохóвъ
] и [оп’áт
], [хорóшáйа
] и [лофцы-то
].
В первом предударном слоге наблюдается еканье: [т’еб’é
], [м’ен’á
], [б’ежáл’и
], [н’епйýш’ий
], [с’емйá
] и др.
Гласные во 2-ом предударном и заударном слогах в большинстве случаев различаются: [хорóшáйа
], [бород’é
], [покат’úл’ас’
], [сказáла
], [мысл’-то
], [плáч’еш
] и др. Но есть примеры и неразличия гласных в слогах: [выдайóт’ь
], [пойдý-тъ
], [плохóвъ
], [побр’úлсъ
].
Также 1 слово с редуцированной непереднего ряда во 2-ом предударном слоге [хърошó
]; возможно, это лексикализованное явление; может быть, этот звук появился вследствие особой эмоциональности повествования; на данном отрывке утверждать что-то однозначно невозможно. На основании вышеизложенного можно говорить о переходе архаического оканья в неполное.
Согласные звуки
Звук [г
] соответствует литературному произношению. Взрывной характер звука можно проследить в следующих примерах: [наговор’úл]
, [н’uкогдá
], [н’uгд’é
].
Аффрикаты [ч
] и [ц
] различаются: [от’éц]
, [ч’евó
], [точ’úлку
]; т.е. произносится в соответствии с литературными нормами, качество аффрикатов то же, что и в литературном языке.
Согласный [j
] в положении между гласными не выпадает; нет стяжки гласных: [м’úлайа
], [хорóшáйа
], [разл’uч’áйут
], [знáйу
] и др.
Наблюдается упрощение сочетаний [с’т’
], [ст
] на конце слов:
[йéс’
] — [йéс’т’
], [с’т’
] — [с’
]
[жыс’
] — [жыс’т’
], [с’т’
] — [с’
].
Утрата [т’
, т
] широко распространена в говорах северорусского наречия. Глаголы 3-го лица имеют конечный твёрдый согласный, что характерно для северных говоров: [бывáйут
], [стонóв’ут
], [хвáл’ит
] и др. Также характерно для северорусских говоров отвердение мягких согласных в 1-ом слоге: [суды
] вместо [с’уда
].
4. Морфологические черты говора.
Существительное женского рода единственного числа [жыс’
] вместо [жыз’н’
]. Слова типа «жизнь
», «боязнь
» оформляются подобно словам «лесть
», «честь
», «месть
».
Личное местоимение 3 лица имеет в падежной флексии множественного числа ударную глачную фонему [е
]: [он’é
] вместо [он’ú
]; аналогично [одн’é
] вместо [одн’ ú
].
Говор характеризуется твёрдым [т
] в окончании 3 лица настоящего времени глаголов (см. фонетические признаки).
Наречие «сюда
» имеет конечный звук [ы
].
5. Синтаксические черты говора.
Семантически неполный глагол употребляется без существительного:
[он бы наговор’úл
] (чего?).
Используются неполные предложения:
[н’е шлá бóл’но
].
Употребляются конструкции с предлогом «в
» и существительным в предложном падеже, синонимичные конструкциям с предлогом «с
» и существительным в творительном падеже:
[в бород’é
] = «с бородой» (литературный вариант).
Употребление в одном предложении различных форм глагола:
[от’éц уш хвáл’uт │ u мáт’ плохóвъ н’е сказáла
] — в данном случае глаголы в настоящем и прошлом времени.
Можно также отметить наличие непозитивных частиц: [пойдý-тъ
], [мысл’-то
], [сп’ервá-то
] и др.
6. Выводы.
Говор, отраженный в тексте данной записи, принадлежит к северному наречию. Доказательства: оканье, [г
] взрывной, [т
] твёрдый в окончании глаголов 3-го лица настоящего времени, утрата [т
’
] в сочетании [с
’
т
’
].
I
I. Индивидуальное задание по тексту
1. Объясните произношение.
[увдов
’
éл
] — звук среднего подъёма стал звуком верхнего подъёма в связи с большой лабиализацией.
2. Определите разницу между словами «волк» и «бирюк».
«волк
» — хищное животное, родственное собаке; живёт стаями.
«бирюк
» — волк-одиночка.
II
I. Индивидуальное задание по тексту
1. Выпишите из текста все примеры, отражающие вокализм 1-го предударного слога после твёрдых согласных типа [потóм
].
[топ’éр’
], [наговор’úл
], [бород’é
], [хорóшáйа
], [н’uкогдá
], [пойдý-тъ
], [пойд’óт
], [плохóвъ
], [промышл’ен’uк’u
], [потóм
], [пошлá
]
, [точ’úлку
], [точ’úл’u
], [хорóшуйу
], [хърошó
], [хорóшый
], [побр’úлсъ
], [пошлá
], [лофцы-то
], [стонóв’ут
], [скорон’úл’u
], [воды
].
2. Укажите, какая диалектная фонетическая черта отражена в ошибочных написаниях, допущенных учащимися. Где встречается такое произношение?
Фалить, форост, фост, хвонтан, хворма, хвартук, хвара, пафальная
(грамота).
Фонема [ф
] не исконно русская, встречается в иноязычных словах, т.е. говоры, где влияние литературного языка было несильным, усвоение фонемы в соответствии с правилами употребления не произошло. Но возникла необходимость заменить «незнакомый» звук в словах, поэтому появилось артикулярно-близкое сочетание [хв
]. В предложенных словах эти звук и сочетание звуков спутаны, следовательно, учащимися не приобретён навык различия слов с [ф
] и [хв
]. Они запомнили, что [хв
] нужно заменять на [ф
], но в каких словах этот процесс должен происходить, а в каких нет, им не известно, отсюда и ошибки. Предположительно, это южный говор.
|