(о творчестве братьев Гримм) Братья Вильгельм (1786-1859) и Якоб Гримм (1785-1863) решили поддержать немецкую культуру, «дать молодежи и народу здоровую пищу, от которой никто не откажется» - они записывали народные немецкие сказки из уст разных рассказчиков - чиновников, крестьян, дворян, подготовили и издали несколько сборников народных сказок. Братья Гримм были немецкими учеными, филологами, которые исследовали фольклор и изучали язык родного народа. Братья Гримм начали создавать «Словарь немецкого языка» и своей работой поддерживали национальный дух и родную немецкую культуру. Одними из их известнейших сказок были «Белоснежка» и «Бременские музыканты». А кто из нас в детстве не слышал сказку о смешной «умной Эльзе», такую дальновидную и такую неловкую? Или о бременских музыкантах? Кто не боялся за судьбу бедных, оставленных в лесу мальчонок, которые ищут дорогу по рассыпанным по земле белым камешкам? Кто не радовался отважным затеям храброго портного? У многих людей возникает вопрос: сказки братьев Гримм - это оригинальные произведения или записи народных пересказов? Ответ на него сложен и неоднозначен. Гримм, особенно Якоб, - чрезвычайно сурово относились к тому, чтобы сказки оставались настоящими, народными, чтобы в их пересказе не было никакого искажения, никакой переработки на современный порядок, на собственный вкус. Педантичный Якоб настаивал на полнейшей фольклорной достоверности. Вильгельм, больше поэт, чем ученый, считал, что нужна художественная обработка материала. Впрочем, расхождения эти были даже полезные: благодаря им тексты гриммовских сказок совмещают в себе добросовестную научную достоверность с авторским поэтическим стилем. Записывая сказки со слов разных людей, Гримм не могли, да и не хотели, дословно воссоздавать манеру рассказчиков. Они оставляли в неприкосновенности порядок языка, композицию, самый дух сказки, но пересказывали ее по-своему, всегда творчески. Братья нашли свой единый стиль - живой, простодушный, иногда лукавый. Благодаря этому стилю их сказочные сборники стали не просто работой, но и большим явлением в немецкой романтической литературе. Братья-писатели видели в произведениях устного народного творчества свои эстетичные образцы, источники современной литературы и основу ее национального характера. их литературным сказкам присущи объединение волшебного, фантастического, призрачного и мистического с современной действительностью. «Немецкие пересказы» братьев Гримм, как и «Детские и семейные сказки», вызвали к жизни бодрую деятельность собирателя во многих странах. Понятие «сказка» закрепилось за сказкой народной, но вместе с тем обозначало и литературную сказку. В тот же время делались попытки даты определения литературной сказке. Приоритет принадлежит Я. Гримм, который видел отличие литературной сказки от народной в осознанном авторстве и в присущей первой юмористического начала.
|